الكتاب: سكونديليانو. ستيفاني تبلغ من العمر عشر سنوات وكل مرة تعود فيها إلى المنزل تشتكي لأمها لأن أبناء عمومتها يلعبون في الخارج وهي لا تفعل ذلك. السبب بسيط: هم يستطيعون لأنهم ذكور، وهي لا لأنها أنثى. بعد المدرسة، تجلس للقراءة على الشرفة، وهي المساحة الخارجية الوحيدة المسموح لها بالتواجد فيها. تدرس ستيفاني لأنها تعلم أن الكلمات هي دفاعها الوحيد ضد العالم. قالت لها جدتها في الأمسيات التي قضتها في منزلها، في الطابقين السفليين من نفس المبنى: «كل الأمور أصعب على الإناث. عليك أن تتعلمي كيف تدافعين عن نفسك. يجب أن تحافظي دائمًا على شجاعة الكلام، ستيفاني». وإذا قالت جدتها ذلك، فلا بد أن يكون صحيحًا. فجدتها هي نانينا دي جينارو، المعروفة باسم نانينا لا كونتاستروبولي، راوية القصص. بالنسبة للبعض، هي مجرد امرأة مسنة مجنونة؛ أما بالنسبة للآخرين، فهي التي من خلال قصصها، الحكايات التي تُروى في الساحات، أعطت هوية وكرامة لأمهات العائلات المنهكات من الفقر وغطرسة الرجال. من خلال قصصها، منحت نانينا وجهًا لمن لم يكن له وجه، وأنقذت الأضعف، وأدخلت الضحك والدموع. ولكن الآن، تقع على عاتق ستيفاني استعادة صوتها، والبحث في القصص عن خلاص، خلاصها الخاص، كفتاة لديها حلم: الدراسة واكتشاف الحرية. تقودنا ستيفانيا سبانو إلى قلب واقع حيث لا يزال صدى التقاليد يُسمع بين الأزقة والساحات والساحات. صدى ماضٍ لم يغب حقًا. صدى لغة هي موسيقى. صدى حركات وإيماءات تجعل من كل مكان مسرحًا مفتوحًا. بطلتان، جيلان، سكونديليانو مختلفة تلتقيان وتتعارضان. شيء واحد لا يتغير أبدًا: أهمية الكلمات والقصص. اليوم كما كان في الماضي. المؤلفة: ستيفانيا سبانو هي راوية قصص، ومترجمة لغة الإشارة الإيطالية، ومعلمة دعم في المدرسة الثانوية. تدير ورش عمل في المسرح، والكتابة الإبداعية، والتواصل التعاطفي، والشعر البصري في الضواحي المضطربة لمنطقة نابولي، وفي بقية إيطاليا وخارجها. كراوية قصص، تقدم قصص العائلة التقليدية وتلك التي كتبتها بنفسها. تحلم بجولة حول العالم مع أطفالها والعودة إلى سكونديليانو مع ترياقات وجرعات غريبة من العصيان المدني. هذا هو روايتها الأولى.
تكاليف الشحن €5.90، مجانية للطلبات التي تزيد عن €70.00
الكتاب: سكونديليانو. ستيفاني تبلغ من العمر عشر سنوات وكل مرة تعود فيها إلى المنزل تشتكي لأمها لأن أبناء عمومتها يلعبون في الخارج وهي لا تفعل ذلك. السبب بسيط: هم يستطيعون لأنهم ذكور، وهي لا لأنها أنثى. بعد المدرسة، تجلس للقراءة على الشرفة، وهي المساحة الخارجية الوحيدة المسموح لها بالتواجد فيها. تدرس ستيفاني لأنها تعلم أن الكلمات هي دفاعها الوحيد ضد العالم. قالت لها جدتها في الأمسيات التي قضتها في منزلها، في الطابقين السفليين من نفس المبنى: «كل الأمور أصعب على الإناث. عليك أن تتعلمي كيف تدافعين عن نفسك. يجب أن تحافظي دائمًا على شجاعة الكلام، ستيفاني». وإذا قالت جدتها ذلك، فلا بد أن يكون صحيحًا. فجدتها هي نانينا دي جينارو، المعروفة باسم نانينا لا كونتاستروبولي، راوية القصص. بالنسبة للبعض، هي مجرد امرأة مسنة مجنونة؛ أما بالنسبة للآخرين، فهي التي من خلال قصصها، الحكايات التي تُروى في الساحات، أعطت هوية وكرامة لأمهات العائلات المنهكات من الفقر وغطرسة الرجال. من خلال قصصها، منحت نانينا وجهًا لمن لم يكن له وجه، وأنقذت الأضعف، وأدخلت الضحك والدموع. ولكن الآن، تقع على عاتق ستيفاني استعادة صوتها، والبحث في القصص عن خلاص، خلاصها الخاص، كفتاة لديها حلم: الدراسة واكتشاف الحرية. تقودنا ستيفانيا سبانو إلى قلب واقع حيث لا يزال صدى التقاليد يُسمع بين الأزقة والساحات والساحات. صدى ماضٍ لم يغب حقًا. صدى لغة هي موسيقى. صدى حركات وإيماءات تجعل من كل مكان مسرحًا مفتوحًا. بطلتان، جيلان، سكونديليانو مختلفة تلتقيان وتتعارضان. شيء واحد لا يتغير أبدًا: أهمية الكلمات والقصص. اليوم كما كان في الماضي. المؤلفة: ستيفانيا سبانو هي راوية قصص، ومترجمة لغة الإشارة الإيطالية، ومعلمة دعم في المدرسة الثانوية. تدير ورش عمل في المسرح، والكتابة الإبداعية، والتواصل التعاطفي، والشعر البصري في الضواحي المضطربة لمنطقة نابولي، وفي بقية إيطاليا وخارجها. كراوية قصص، تقدم قصص العائلة التقليدية وتلك التي كتبتها بنفسها. تحلم بجولة حول العالم مع أطفالها والعودة إلى سكونديليانو مع ترياقات وجرعات غريبة من العصيان المدني. هذا هو روايتها الأولى.